Akbabalar
Güneşin doğuşunu müjdeleyen ışın demetlerinin
uyandırmadığı gri, çisil çisil
umutsuz bir şafak vakti
ölü bir ağacın
kırık kemiklerine
tüneyen bir akbaba
bağrına bastı eşini,
bağrına bastı onun iğrenç
tüyler içinde kök salmış
bir sapın ucundaki
çakıl taşı gibi
sevgiyle eğilmiş, yaralı,
çıplak başını. Birlikte oydular dün
içi su dolu bir siperde boğulmuş
bir cesedin gözlerini ve yediler
iç organlarını, bağırsaklarını. Doygun
bir şekilde çekildiler sonra
içi boş kafatasları, kemikler
sakladıkları tüneklerine,
soğuk, teleskopik bakışlarla
sakince göz atarak uzaklara…
Tuhaf
gerçekten aşk, nasıl da farklı
yöntemlerle, çok özel olarak,
bir köşe edinecek kendine
cesetlerin üst üste yığıldığı şu yerde
çeki düzen verecek, kıvrılacak orada, belki de
uykuya bile dalacak yüzünü
duvara dönmüş şekilde!
…Nitekim Belsen Ölüm Kampı’ndaki Komutan
nöbet değişiminden sonra
inatla tüylü burun deliklerine
yapışan insan eti rostosunun
isiyle birlikte bir günlüğüne
gidiyorken evine
yol üzerindeki şekerci
dükkânında duracak,
bir şeker alacak
evde Babasının
dönüşünü bekleyen
körpecik yavrusuna…
Şükredelim tanrının lütfuna
şükredeceksek eğer,
zalim bir yüreğin buzdan
oyuklarına hapsedilmiş
ufacık bir ateş böceği
sevecenliği verdiği için
canavar bir yaratığa,
yoksa keselim umudumuzu
bu benzer aşkın virüsünde
barınıyor diye
kötülük ömür boyu.
Chinua ACHEBE
Çeviren: İlyas Tunç
Çağdaş Afrika edebiyatının önemli isimlerinden Chinua Achebe, 1930 yılında Nijerya’da doğdu. İlk romanı Things Fall Apart (Parçalanma), dünya çapında yankı uyandırdı. Eserleri kırktan fazla dile çevrildi. Sayısız ödüller aldı. Birleşmiş Milletler Nüfus Fonu iyi niyet elçiliği görevini üstlendi. Biafra’daki işgale son verilmesi amacıyla Amerika’ya destek aramaya gitti. İç savaş sırasında ölen şair arkadaşı Cristopher Okigbo ile bir yayınevi kurdu. Nijerya ve Amerika’daki çeşitli üniversitelerde dersler verdi. Şiirlerinde ironik bir dil kullandı. Amerikan Akademisi Sanat ve Edebiyat Enstitüsü onur üyesi de olan Achebe, 2013’de Boston kentinde vefat etti.