Cenaze şarkısı
W. H. Auden
Çeviri: Mustafa Kadir Atasoy
bütün saatler dursun, telefonlar da sussun,
ağzında yağlı kemik havlamasın şu köpek,
piyanoyu keselim, sade trampet,
tabutu selamlayın, yas tutanlar buyursun.
inleyerek tepemizde dönsün uçaklar,
göğe “o öldü” diye bir mesaj yazacaklar,
güvercinlerin gerdanında fiyonk olacak,
polisler de siyah eldiven takacaklar.
kuzeyim, güneyim benim, doğu ve batım,
bütün mesaim sendin, pazar sabah huzurum,
gün ortam, geceyarım, şiirim ve şarkımdın,
bu aşkı sonsuza kadar sürecek sandım.
yıldızlar istenmiyor, söndür şimdi hepsini,
ayı paketle, lime lime et şu güneşi,
tüm denizler boşalsın, her ormanı dümdüz et;
hiçbir şeyin hiçbir sona faydası olmaz şimdi.
Wystan Hugh Auden’ın hayatı: (d. 21 Şubat 1907, York, Birleşik Krallık – ö. 29 Eylül 1973, Viyana) Şair, oyunyazarı ve eleştirmen. 20. yüzyıl İngilizce edebiyatı üzerinde çok büyük etkisi olan bir yazardır. York’ta doğmuş, çocukluğunun bir kısmı Birmingham’da geçmiştir Oxford’da Christ Church okulunda İngilizce bölümünde okudu. 1928’de birkaç ay Berlin’de yaşadı. Sonra İngiliz devlet okullarında beş yıl süreyle öğretmenlik yaptı. İzlanda ve Çin’e seyahatler yaptı. 1939’da Amerika Birleşik Devletleri’ne göç edip burada yaşamaya başladı. 1946’da Amerikan vatandaşlığına geçmiştir.
1941’den 1945’e kadar Amerikan üniversitelerinde ders verdi. 1950’lerde misafir profesörlük yaptı. 1947’den 1957’ye kadar kışları New York’ta yazları Ischia’da kaldı. 1958’den sonra ölene kadar kışları yine New York’ta (tek istisnası 1972-73 kışında Oxford’da kalmasıydı) yazları Aşağı Avusturya’daki Kirchstetten’da geçirdi.
1930’da yirmi üç yaşındayken ilk şiir kitabı “Poems” ile dikkat çekti; bunu 1932 yılındaki “The Orators” takip etti. 1935-1938 yılları arasında Christopher Isherwood ile birlikte yazdığı üç oyun ona solcu bir yazar olarak ün kazandırdı. Auden ABD’ye bu şöhreti benimsemediği için gitti. 1940’lardaki çalışmaları, “For the Time Being” ve “The Sea and the Mirror” adlı uzun şiirleri dini temalara sahipti. 1947’de “Age of Anxiety” şiiri ile Pulitzer Şiir Ödülü’nü kazandı ve şiirin ismi “endişe çağı” modern çağı tanımlamada kullanılan bir klişeye dönüştü. 1956’dan 1961’e kadar Oxford’da şiir profesörü ünvanıyla ders verdi.
H. Auden 400’den fazla şiir, 400 kadar deneme yazısı; birçok tiyatro oyunu ve birkaç opera librettosu yazmıştır.
Şiirin orjinali:
Funeral Blues
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message ‘He is Dead’.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.